Keine exakte Übersetzung gefunden für صديق للأسر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صديق للأسر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Qui est-ce? Je suis un ami personnel de la famille.
    من هذا؟ - .أنا صديقٌ للأسرة -
  • Où Sadie a été baptisée par le révérend Frank.
    وقام القس فرانك ، صديق الأسرة بتعميد سدي فيها
  • • Concours annuel « Un lieu de travail favorable aux familles » - le but de ce concours est de trouver et de propager des pratiques de saine gestion, des solutions positives et des moyens d'encourager les femmes à retourner au travail, de faire évoluer les mentalités et de répandre une culture « favorable à la famille ».
    • مسابقة سنوية للفوز بلقب مكان العمل الصديق للأسرة. ويتمثل الهدف في اكتشاف ونشر ممارسات عمل جيدة وحلول عملية وأمثلة على طرق لتعزيز عودة المرأة إلى مكان العمل وتشكيل نظرات وترويج ثقافة ”صديقة للأسرة“.
  • Les représentants de la FAFI et du CCSA ont félicité les organisations de leurs efforts visant à mettre en place des arrangements de travail favorables à la famille des fonctionnaires.
    أثنى ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة على المنظمات لجهودها الرامية إلى توفير ترتيبات عمل صديقة للأسرة لموظفيها.
  • Quelques jours plus tard, une amie de la famille est allée à leur domicile et a découvert que leur maison avait été saccagée et que plusieurs policiers étaient sur les lieux.
    وبعد أيام قليلة، اكتشفت إحدى صديقات الأسرة خلال زيارتها إلى المنزل العائلي أن البيت تعرض للنهب وأن العديد من أفراد الشرطة كانوا موجودين في عين المكان.
  • Avoir des horaires de travail qui permettent de s'occuper de la famille, être informées et conseillées sur la formation professionnelle et avoir accès à des services de garderie sont aussi des revendications importantes.
    ومن بين دواعي القلق المسجلة كان ما يلي: ساعات الافتتاح الصديقة للأسرة، الوصول عن طريق الاستشارة إلى المعلومات/مواصلة التعليم، دعم رعاية الطفل.
  • Chaque année, on organise une compétition intitulée « L'employeur profamille », dont le but est d'encourager les employeurs à créer des conditions de travail qui tiennent compte des responsabilités familiales de leurs employés, et de les récompenser éventuellement.
    فتعقد في كل عام مسابقة - ”صاحب العمل الصديق للأسرة“ هدفها مكافأة وحفز أصحاب العمل على تهيئة ظروف عمل تراعي المسؤوليات الأسرية للموظفين.
  • Les requérants se réfèrent également à une lettre datée du 16 septembre 2005, envoyée par une amie de la famille des requérants, dans laquelle elle déclare que la police continue à surveiller leur maison familiale et que «on» essaye encore d'avoir des informations sur eux.
    ويستشهد أصحاب الشكوى أيضاً برسالة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2005 تلقوها من إحدى صديقات الأسرة، تذكر فيها أن الشرطة لا تزال تُراقِب المنزل العائلي وأن هنالك "مَن" لا يزال يسعى إلى الاستعلام عنهم.
  • et la lettre de l'amie de la famille attestant du fait que les requérants sont encore recherchés, sous prétexte que cette lettre ne découlait pas d'une correspondance continue et ne provenait pas d'une source indépendante.
    م. غير الشقيق والرسالة الموجهة من صديقة الأسرة التي تؤكد أن البحث عن أصحاب الشكوى لا يزال جارياً بحجة أن هذه الرسالة لم تَرِد في إطار مراسلة مستمرة ولم تصدر عن مصدر مستقل.
  • L'accent est tout particulièrement mis sur le renforcement de l'accès des femmes aux programmes de formation et de mise à niveau, l'application intégrale de l'acquis communautaire en ce qui concerne l'égalité des salaires et des chances, l'adoption de mesures permettant de concilier obligations professionnelles et vie familiale et la sensibilisation à l'égalité des sexes.
    ومن المهم بصفة خاصة زيادة فرص وصول المرأة إلى برامج التدريب وإعادة التدريب؛ والتنفيذ الكامل للمكتسبات المجتمعية فيما يتعلق بالمساواة في الأجر وتكافؤ الفرص؛ ودعم أنماط وممارسات العمالة الصديقة للأسرة؛ والجهود الرامية إلى زيادة الوعي بقضايا المساواة.